【もっと詳しく】世界最高峰の大学MITが贈る「不服従賞 – Disobedience Award」

この記事の目次

 

よくある質問(FAQ)

 

  1. Who is eligible for the award?(対象者は誰ですか?)

    The Disobedience Award is open to any living person or group who is or has engaged in acts of responsible, principled, ethical disobedience to authority, with the goal of benefitting society. It is a global award, open to all fields, such as science, politics, civics, law, journalism, medicine, human rights, and innovation. The award does not endorse acts of violence, terrorism, or reckless or dangerous behavior. The key principle behind the award is positive social impact.(不服従賞は、社会に恩恵を与えることを目標としながら責任と信念と倫理的な不服従で権威に立ち向かっている人やグループに贈られます。世界的な賞で、科学、政治、市民運動、法律、ジャーナリズム、医学、人権活動、革新などのありとあらゆる分野を対象としています。暴力やテロ行為、無茶で危険な行為を是認するものではありません。この賞は、社会へポジティブな影響を与えるものを評価することに基本理念を据えています。)

     

  2. How did this award come to be?(不服従賞はどうやって生まれたの?)

    Media Lab Director Joi Ito on how the award came to be: “You don’t change the world by doing what you’re told. The American civil rights movement wouldn’t have happened without civil disobedience. India would not have achieved independence without the pacifist but firm disobedience of Gandhi and his followers. The Boston Tea Party, which we celebrate here in New England, was also quite disobedient.(メディアラボ所長の伊藤穣一は賞の誕生についてこう語っています。「言われたことをやっていても世界は変わりません。アメリカの市民権運動は、市民による不服従がなければ起こりませんでした。インドの独立は、ガンジーと支持者による粘り強い不服従と平和主義運動がなければ実現できませんでした。ニューイングランド州で祝われるボストン茶会事件も相当な不服従によるものです。)

    There is a difficult line–sometimes obvious only in retrospect—between disobedience that helps society and disobedience that doesn’t. I’m not encouraging people to break the law or be disobedient just for the sake of being disobedient, but sometimes we have to go to first principles and consider whether the laws or rules are fair, and whether we should question them.(社会に恩恵を与える不服従かそうでないかを判断することは簡単ではありません(振り返って初めてわかる時もあります)。私は、違法行為茶や不服従のための不服従を奨励しているのではありません。しかし、基本的な理念に立ち返り、法律やルールそのものが正当かどうかを考え、それらに疑問を呈することも必要なことなのです。)

    I like to think of the Media Lab as “disobedience robust.” The robustness of the model of the Lab is in part due to the way disobedience and disagreement exist and are manifested in a healthy, creative, and respectful way. I believe that being ‘disobedience robust’ is an essential element of any healthy democracy and of any open society that continues to self correct and innovate.”(メディアラボは「不服従に耐性がある」と思いたいですね。存在する不服従や不一致が、健康的で創造的そして礼儀をわきまえた状態でラボで発散されるのが、そのひとつ理由だと思います。不服従への耐性は、健康的な民主政治や、自己修復と自己革新を繰り返すオープンな社会にとって不可欠なもののひとつと私は考えています。)

     

  3. What does “no strings attached” mean?(条件なし、ってどういう意味?)

    We will not dictate in any way how the winner uses the money.(受賞者がどのやって賞金を使うかについて、私たちは一切口出しをしません。)

     

  4. Can you nominate yourself?(自薦できますか?)

    No. The nomination form is designed for nominating third-party individuals or groups. (自薦はできません。応募フォームは第三者からの推薦用になっています。)

     

  5. How many nominations can I submit?(推薦人数に制限はありますか?)

    You can submit as many nominations as you like as long as they are not multiple nominations of the same individual or group. (同じ人やグループを複数推薦するのでなければ、あなたが希望するすべての人を推薦することが出来ます。)

     

  6. Do my chances increase the more nominations I receive?(他薦の数が多いほど、受賞の確率が高くなりますか?)

    No.(なりません。)

     

  7. When is the deadline to submit nominations?(推薦の締め切りはいつですか?)

    August 15, 2018 at 1pm Eastern Time.(2018年8月15日13時(アメリカ東部標準時間))

     

  8. Who is selecting the winner?(審査員はだれですか?)

    A selection committee led by MIT Media Lab Director Joi Ito. The panel will be multidisciplinary, and will include experts in civics and law, human rights activists, academics, and scientists. The list of selection committee is available.(MITメディアラボ所長の伊藤穣一を筆頭とした審査委員会です。市民運動家、法律家、人権運動家、学者、科学者などの学際的な委員会です。)

     

  9. Isn’t this award an endorsement, implicit or otherwise, of illegal activity?(不服従賞は、暗黙的に非合法活動を支援するものではありませんか?)

    No. And we held many, many meetings with lawyers, activists, and faculty members—people with experience in this space—on how to best present this award. This included members of the ACLU, Martha Minow, Dean of the Harvard Law School, and others we deemed to be the most credible experts in non-violent, ethical disobedience.(いいえ。この賞を一番よく思ってもらうために、弁護士、活動家、大学教員、そしてこの分野に詳しい人たちと議論に議論を重ねました。アメリカ市民自由組合員やハーバード大学法学部学長マーサ・ミノウ、そして非暴力的で倫理的な反抗をしている信頼できる専門家にも加わっていただきました。)

    We will not reward illegal behavior for its own sake, nor will we consider any people or groups whose activities pose a danger to the public. Our goal is to recognize a person, or group, taking responsibility for their actions, who in so doing may put themselves at risk of persecution.(非合法だからという理由で賞与すること有りません。社会を危険にさらす人やグループも対象者にはなりません。自分の活動に責任を持ちながら、批判にさらされるリスクを冒している人物やグループを見つけ出すことが、わたしたちのゴールです。)

     

  10. How do you define “responsible”?(責任を持つ、とはどういうこと?)

    Anything aimed at nonviolently and ethically challenging our norms, rules, or laws to benefit society. Proper scientific method and correct attention to safeguards during research are the top priority.(当たり前、ルール、法律などに対して非暴力的、倫理的に立ち向かい、社会へ恩恵をもたらそうとするすべての行為のことです。適切な科学的な手法や、研究における正しい保護規定への配慮が、最重要事項になります。)

    Disobedience is a fundamental tenet of unhindered scientific and humanistic inquiry. Examples of this include the work of Galileo, Gandhi, and Rachel Carson. (不服従は、足枷の無い科学的・人道的な探求における根本的な教義です。例えば、ガリレオガンジーレイチェル・カーソンのような人が当てはまります。)

     

  11. How is this award funded?(不服従賞の賞金は、誰が出資しているのですか?)

    The award is funded by Reid Hoffman, a member of the Media Lab’s advisory council and co-founder and former executive chairman of LinkedIn.(メディアラボの協議会顧問のひとりで、LinkedIn社の共同創設者・前社長のレイド・ホフマンが出資しています。)

     

  12. What kind of attachments are you looking for in the nomination form?(推薦書には、どのようなものをつければいいですか?)

    Published papers, articles, blog posts, and any other materials you believe support your nomination. These may be in the form of links, PDFs, or other files.(論文、記事、ブログ、その他の関連書類など、推薦の信頼性を高めてくれるものです。ウェブリンク、PDF書類、そのたのファイルでも構いません。)

     

  13. When will the winner be announced?(受賞者の発表はいつですか?)

    The winner will be announced at an award ceremony on November 30, 2018. More details will be announced later this summer.(受賞者発表のセレモニーは2018年11月30日です。より詳しい情報は夏に発表される予定です。)

     

  14. Will this be an annual award?(不服従賞は毎年授与されるのですか?)

    This our second award cycle, and we hope to continue after this second award.(2018年で2度目になります。2度目以降も行っていきたいと思っています)

     

  15. Is this award a response to/an expression of defiance to the current political climate?(不服従賞は、現在の政治的な風潮に対する挑戦表明なのですか?)

    No. This award has been in the planning stages for a long time, and was announced at the Media Lab’s Forbidden Research event in July of 2016. Moreover, we are seeking global nominations, and are particularly looking for nominations of unsung heroes doing difficult and important work that goes unrecognized.(いいえ。不服従賞は、長い年月の計画を経て、2016年7月のメディアラボの禁じられた研究のイベントにて発表されたものです。それだけではなく、不服従賞は世界中から推薦を募っています。特に、だれも認識していない重要な苦難に立ち向かう影の英雄を探そうとしています。)

     

  16. What do you hope or envision the winner will do with the money?(受賞者の賞金の使い方に希望はありますか?)

    We’re looking for people who have long-term involvement in policy, science, the arts and social causes, so it’s likely that the prize will help support those ongoing efforts. But, like the MacArthur award, we are not attaching any specific conditions. We are, however, offering our help from the Media Lab if we can find ways to productively cooperate on a recipient’s efforts.メディアラボは、政策、科学、芸術、社会運動などに長期的にかかわる人たちを探しています。そのため、賞金はこれらの活動の援助金となる可能性があります。しかし、マッカーサー賞のように、不服従賞の賞金の使い方に条件を設けていません。もし受賞者の活動に生産的に協力できる場合は、メディアラボから支援を行なうこともあります。)

     

  17. Who are examples of people who might win the prize if they were alive today?(不服従賞をもらえる歴史上の人物は誰ですか?)

  18. In case of a group win (Arab Spring, the Department of Energy heads who refused to name staffers who worked on climate change programs, Black Lives Matter), how would the award be distributed?(グループが受賞した場合は、賞金はどのように配分されるのですか?例えば、アラブの春、エネルギー省の重役、ブラック・ライブズ・マターのように共同者の名前を公表していない場合など)

    In such a case, an individual or key group within the broader movement would be identified, as we did with the Standing Rock Water Protectors in 2017.(そのような場合は、大きな活動において大事な役割を果たす人物やグループを表彰します。2017年の受賞者スタンディング・ロック・ウォーター・プロテクターがその例です。)

     

  19. Who do I contact with questions?(質問は、誰にすればいいですか)

    If you have questions not answered here, email us at disobedience-award@media.mit.edu.(ここで答えられなかった質問は、disobedience-award@media.mit.edu までお送りください。)

 

 

1
2
前の記事世界最高峰の大学MITが贈る「不服従賞 – Disobedience Award」
次の記事「MIT不服従賞 – MIT Disobedience Award」の応募方法
ごとうひろみち
『高校中退⇒豪州で医者』をいつも読んでいただき誠にありがとうございます。著者・ごとうひろみちに興味を持ってくれたあなたのために、詳しい自己紹介を←ここでしていますので、どうぞご覧ください。

返事を書く

あなたのコメントを入力してください。
ここにあなたの名前を入力してください