英語で知っておきたい恋愛の名言を、翻訳家・ごとうひろみちが20個厳選しました

この記事の目次

まえがき:ここで紹介している英語の名言は、英語を勉強している人、名言を知りたい人、何かのヒントを探している人など、たくさんの方の役に立ててもらえたらと思い、ごとうひろみちが翻訳をしたものです(ぼくは翻訳会社ulatusのフリーランサー翻訳家です)。名言を読んだ瞬間に心を揺り動かし、あなたを突き動かしてくれる、そんな英語の名言に出会えるといいですね。高校中退者のぼくでもプロ翻訳家になれた英語勉強法に興味がある方はこちらをどうぞ。

(6)
When a woman is talking to you,
listen to what she says with her eyes.
Victor Hugo

女性があなたに話しかけとう時、

彼女の目が何を語っとうかに耳を傾けんしゃい。

ヴィクトル・ユーゴー

(7)
You can never control who you fall in love with, even when you’re in the most sad, confused time of your life. You don’t fall in love with people because they’re fun. It just happens.
Kirsten Dunst

だれと恋に落ちるかとか、自分で選べんもんたい。それは、人生で最も惨めで困惑した時もそうたい。。楽しいけん、恋に落ちるものじゃなかと。ただ、恋に落ちるけん、恋に落ちるもんたい。

キルスティン・ダンスト

(8)
But let there be spaces in your togetherness and let the winds of the heavens dance between you. Love one another but make not a bond of love: let it rather be a moving sea between the shores of your souls.
Khalil Gibran

ふたりをピッタリに合わせるのではなく、ふたりの間で天国の風が踊れるようにしてあげんしゃい。お互いを愛しんしゃい。ばってん、愛で縛ることは止めんしゃい。ふたりの魂の間に、打ち寄せる海があらんことを。

ハリール・ジブラーン

(9)I, with a deeper instinct, choose a man who compels my strength, who makes enormous demands on me, who does not doubt my courage or my toughness, who does not believe me naive or innocent, who has the courage to treat me like a woman.
Anais Nin

私の強さを引き出し、私に多きを求め、私の勇気と強さを疑わず、私が繊細・純潔であると盲信せずに、私を女性として扱う勇気を持っとう男性を、私は本能的に選んどるったい。

アナイス・ニン

(10)
Never above you. Never below you. Always beside you.
Walter Winchell

自分よりも上じゃいかんし、自分より下もいかん。いつも、となりにおらんね。

ウォルター・ウィンチェル

1
2
3
4
前の記事【翻訳】英語で知っておきたい、20の音楽の名言
次の記事【翻訳】英語で知っておきたい、20の夢の名言
ごとうひろみち
『高校中退⇒豪州で医者』をいつも読んでいただき誠にありがとうございます。著者・ごとうひろみちに興味を持ってくれたあなたのために、詳しい自己紹介を←ここでしていますので、どうぞご覧ください。

返事を書く

あなたのコメントを入力してください。
ここにあなたの名前を入力してください